DANIEL RADCLIFFE as Harry Potter and EVANNA LYNCH as Luna Lovegood in Warner Bros. Pictures' fantasy "Harry Potter and the Order of the Phoenix.”
PHOTOGRAPHS TO BE USED SOLELY FOR ADVERTISING, PROMOTION, PUBLICITY OR REVIEWS OF THIS SPECIFIC MOTION PICTURE AND TO REMAIN THE PROPERTY OF THE STUDIO. NOT FOR SALE OR REDISTRIBUTION

2012年的11月30日那天,朝鮮政府的主流“新聞機構”——朝鮮中央通訊社報導說,該國科學家們“再次確認”了東明聖太王(King Dongmyeong)的坐騎——獨角獸的存在以及它的長眠之地(東陽聖太王高朱蒙是朝鮮古老王國高句麗的創建者)。獨角獸的墓穴坐落於朝鮮首都平壤附近,一塊雕刻著文字“麒麟窟”的巨石之下。

正如朝鮮這些年流傳出來的那些所謂“新聞報導”一樣,這條關於神秘生物獨角獸存在證據的新聞,也被全世界的學術圈子無視並嘲笑了一通。畢竟,正是這家新聞機構曾經報導過該國前領導人金正日發明了漢堡,且創下“頭回打高爾夫就11次一桿進洞”的奇跡。(什麼?他居然沒有神奇到能夠18洞全部一桿進洞?)

所以,這條離譜的新聞理應得到這樣的待遇。但是既然那麼多世紀以來,人們在各種宗教經文、旅行者日記的記載中都發現過獨角獸這一神秘現象,甚至是極為古老的學術論文中,被人們反復拿出來討論 。那麼,是否有某個時刻,它們曾經存在過?如果沒有的話,那麼關於這種“長著一隻角的馬”的魔幻動物的傳說,究竟因何而起呢?

中世紀的神話傳說中,單純善良的獨角獸往往被少女迷人的體香所誘惑。位於義大利羅馬法爾內塞宮(Palazzo Farnese)內的一幅壁畫,被認為是多梅尼基諾(Domenichino)的作品,約1602年

對於門外漢來說,獨角獸只是種在前額突兀地長出一根角的神秘生物。各種傳說中,獨角獸擁有不同的超能力:有些人說,它可以飛翔;有些人說,它的角擁有著難以置信的治癒能力;還有些人說,獨角獸永生不死。

法國拉斯科洞穴岩畫上的生物原本就長著兩根角,只不過它們之間的距離太近,因此讓最早的發現者們錯以為是一根

世上首個關於“獨角獸”的描繪,通常被認為發現自法國古老的拉斯科洞穴(Lascaux Caves)中。該洞穴的岩畫可以追溯到西元前15000年前。然而真相其實是這樣的:洞穴岩畫上的生物原本就長著兩根角,只不過它們之間的距離太近,因此讓最早的發現者們錯以為是一根。岩畫中描繪的生物,更有可能是某種公牛或羚羊。

女人與獨角獸,約1500-1510年,巴塞爾歷史博物館

西方文學中最早關於獨角獸的記錄,來自於西元前4世紀的希臘醫生克特西亞斯(Ctesias)。當他旅行到波斯(也就是今天的伊朗)時,從同行的旅行者們口中,聽說了關於一隻角的“野驢”的傳說,該傳說流傳於整個東方世界。在他的作品中【記載於奧德爾·謝潑德(Odell Shepard)1930年的研究手冊《獨角獸的學問》(Lore of the Unicorn)中 】,克特西亞斯描述了這些擁有著“如馬一般大小的白色身體、紅色腦袋和藍色眼睛”的生物。在克特西亞斯的口中,獨角獸的角是五顏六色的,大約1.5英尺長。

對於獨角獸來說,這幅圖更像是一個警告

“它們是如此敏捷有力,”克特西亞斯聲稱,“沒有任何生物,哪怕是馬或者別的什麼,可以與它媲美。”根據《時代》雜誌的一篇文章《獨角獸簡史》(A Brief History of Unicorns),克特西亞斯很可能從未見過這種動物,只是將他那些外國朋友們的種種描述,糅合成了一個整體。歷史上其他關於著名人物發現獨角獸的事蹟,包括馬可波羅(稱它們為“醜陋的野獸”)、成吉思汗(據說他見到這種生物後,便決定不再繼續入侵印度),還有老普林尼(譯者注:也就是蓋烏斯·普林尼·塞孔杜斯,古羅馬著名學者和政治家)。

許多科學家認為,這些人所見到的動物(或是像克特西亞斯那樣,由其他人向他描述的)實際上可能是犀牛。印度犀就滿足許多有關“遭遇獨角獸”記錄中的描述:一隻角,與生俱來的巨大力量,甚至馬可波羅同樣稱它們為“醜陋的野獸”。雖然犀牛和馬長得並不相像,然而馬更為西方人所熟知。考慮到人們更清楚馬的模樣,這更有助於他們從一幅模糊的圖景中,想像出某種未知動物的樣貌。就好比,考拉當初是如何得到了樹袋“熊”這樣的名字,它們還曾經被稱為“猴熊”。事實上,這種命名理論被廣泛流傳,印度犀的學名就是“獨角獸犀牛”(rhinoceros unicornis)。

丟勒的木版畫《犀牛》,1515年。作品基於一幅印度犀牛的素描而作,丟勒本人並未見過犀牛

獨角獸甚至曾經在欽定版《聖經》(英王詹姆斯譯本)中被提及過九次:“上帝引領他們走出埃及;祂擁有著如同獨角獸一般的力量”,以及“將我從獅子之口下救出;只因為禰從獨角獸的角中探聽到了我的呼救”。這只是該版本中,兩處提及獨角獸的句子。

在希伯來文聖經中,引用了一種被稱為“萊姆”(re’em)的生物

這可能只是個簡單的誤譯。在希伯來文聖經中,引用了一種被稱為“萊姆”(re’em)的生物。學者們認為“萊姆”是一種已經滅絕了的野牛,或是現在仍然存在但已瀕臨滅絕的阿拉伯大羚羊(Arabian oryx)。雖然美索不達米亞人的藝術作品中,將這些動物描繪成只有一根角可見,但希伯來文聖經從未出現過任何獨角的動物。當舊約被翻譯成希臘文之後,這些動物得到了一個名字“monokeros”,意為“獨角的”。這是因為相對於譯文原文而言,翻譯者們對這些動物的藝術畫作更為熟悉。於是到了拉丁文版的聖經中,它又進一步變為“unicornos”,接下來再到英文版聖經中,最終變成了“獨角獸”(unicorn)。如同一場通過電話傳話的瘋狂遊戲一般,一隻野牛或是阿拉伯大羚羊,最終竟然變成了一隻神秘的、獨角的、會飛的馬。

獨角鯨:它們前額的中部生長著一根角——事實上,它只是一根鯨牙而已。

獨角鯨(narwhal)的存在,被那些堅信獨角獸存在的人用來證明,他們心愛的生物曾經漫步於地球上。獨角鯨是鯨和海豚家族的一員,它們前額的中部生長著一根角——事實上,它只是一根鯨牙而已。鯨牙是獨角鯨交配期間的武器,也被它們用來在浮冰上打洞。這些浮冰在獨角鯨生活的加拿大北極地區,以及格陵蘭寒冷的海水中簡直俯仰皆是。獨角獸支持者們推測,當在陸地上遭到獵人們的威脅之後,獨角獸選擇進入大海並進化成了獨角鯨。然而事實上,相對于馬而言,獨角鯨在DNA方面更接近於白鯨、海豚以及江豚。

所有這些證據似乎指向一個真相:至少在我們傳統認知裡,獨角獸從來沒有真正存在過。更有可能的情況是,印度犀、現已滅絕的野牛以及阿拉伯大羚羊相互結合在一起,形成了有關獨角獸的神秘傳說。不過,如果你依然堅信它們是真實存在的話,有一個地方會很適合你:密西根州蘇聖瑪麗市的蘇必利爾湖州立大學(www.lssu.edu)。1971年,該校成立了一個“獨角獸獵人”組織,致力於監視和狩獵這些神話中的生物。雖然該組織已於1987年解散,你仍然可以在該校官網上申請到一張“獨角獸狩獵許可證”(Unicorn Questing license)

額外的事實

與象牙相比,獨角獸的角更是價值連城(當然,它們根本不存在)。人們想要“狩獵”獨角獸,僅僅是為了獲取其中的利潤。在價格最高昂的時候,獨角獸的角等價於大約其十倍重量的黃金。16世紀時,一隻所謂獨角獸的角被以90000義大利銀幣(scudi),約等於18000英鎊的價格出售給了教皇。直到1741年,倫敦的那些藥店中依然有“獨角獸角”研磨成的粉末出售。

少女和獨角獸,法國巴黎德克魯尼博物館

在15世紀初人們普遍認為,想要狩獵獨角獸,有個最為行之有效的辦法:就是用一名處女當做誘餌。藝術作品中開始出現這樣的畫面:獨角獸將它們的腦袋放在處女們的身上休息。這其中最有名的例子,就是那幅掛在法國巴黎德克魯尼博物館(the Musée de Cluny,有關中世紀的國家博物館)裡,名為“少女和獨角獸(Maiden with Unicorn)”的掛毯。這幅掛毯以及其他一些類似作品中所顯露的性暗示,其實並沒有特別地微妙。

日本麒麟:一種會用長角撕裂惡人們的心臟,並殺死他們的兇猛生物

其他國家也發展出了他們有關獨角獸的傳說,比如日本麒麟(Japanese kirin),一種會用長角撕裂惡人們的心臟,並殺死他們的兇猛生物。中國的麒麟【或是西方人所說的中國獨角獸(Chinese unicorn) 】,儘管外形威嚴可怖,卻是種瑞獸,當它們現身時意味著將有好事發生。事實上,每當一位值得尊敬的統治者過世,或是被預言將要降生時,麒麟就會出現並提醒世人,他們身上所擁有的偉大……

頤和園內,一對父子在麒麟前合影

推薦閱讀:

長頸鹿到底哪裡像麒麟?為什麼明朝人為之瘋狂?

關於屋頂上的那些小怪獸們:脊獸

西方龍與騎士,天生的冤家?

希臘羅馬神話:永恆的諸神、英雄、愛情與冒險故事

getImage

全球公認希臘羅馬神話最佳入門書,
歐美高中指定閱讀,各大學英文系必讀版本。

★全新中譯本★重要名詞標註原文 ★神話家族系譜表 ★人名索引表

宙斯的風流、赫拉的善妒、雷神索爾的強大、普羅米修斯為人盜火,乃至潘朵拉的盒子、木馬屠城記、奧德賽的漂流與冒險……這些我們耳熟能詳的人物與情節,都來自充滿愛欲情仇的希臘羅馬神話世界。希臘羅馬神話既是童年的床邊故事,更是西洋文學與思想文化的濫觴,它們的不朽,早已不證自明。

美國作家漢彌敦與其編著的《希臘羅馬神話》,是我們今日得以無礙地直面古典神話的重要功臣之一。漢彌敦以畢生浸淫古典文學史料的專業,從眾多希臘羅馬詩人的作品中挑選最具代表性的素材,再以清晰的散文筆法重述,呈現最接近原作、忠實表達神話精神的故事版本。這本故事集不僅讓古典的神話得以歷久彌新,它本身也儼然是另一部經典。

漢彌敦將散落在各史詩作品中的神祇、英雄與其他人物,整理出最具代表性的六百餘人,分門別類地以神祇篇、英雄篇、家族傳奇等主題來敘述,方便讀者最快掌握神話世界的全貌。下筆嚴謹的漢彌敦,於各章開頭都交代引文出處,並簡略介紹原典的書寫特色。讀者可一窺荷馬史詩《伊里亞德》、《奧德賽》,奧維德的《變形記》,維吉爾的《伊尼亞德》,希臘悲劇《阿格門儂》、《奧瑞斯提亞》、《伊底帕斯王》、《美蒂亞》等知名作品的堂奧。

《希臘羅馬神話》兼顧了閱讀趣味與文學研究兩方面的需求,自一九四二年出版以來,被一般讀者與研究者公認為神話故事的最佳入門書。儘管出書時的漢彌敦已七十五歲,但她對推廣介紹希臘羅馬文化的熱情終生不滅。一九五七年,九十歲高齡的她獲頒雅典市榮譽市民,肯定她在希臘神話及古典文學方面的貢獻。

精裝版設計特色

✦裝幀採圓背精裝搭配書繩,翻閱舒適且有質感。
✦封面選用細膩布紋萊妮紙,以特色印刷、局部燙銀為設計重點。

本書特色

(1)公認最佳的希臘羅馬神話入門書籍:歐美高中指定閱讀書目,大學英文系必讀教科書,台灣至少有三代學生受此書影響。

(2)最權威、也是最受歡迎的希臘羅馬文明翻譯者漢彌敦之作:漢彌敦畢生鑽研古典希羅文學,更因多本著作譯作的貢獻,成為雅典市榮譽市民。

(3)內容完整、最忠實的神話故事集:不再是斷簡殘篇的潤飾改寫,而是嚴謹地挑選不同詩人筆下的故事,忠實地整合與重述最具代表性的段落,呈現古典神話精神。

(4)全新譯本可讀性高:以符合現代中文語彙翻譯,讓漢彌敦古典知性的文筆不再與時下的中文脫節。本書更首次完整翻譯漢彌敦引用的古典詩行,讀者得以領略幾分史詩之美。

(5)研讀查詢的便利性:在故事內文間直接加註重要神話人物地名的原文,讀者可同時認識中外名稱,省去查詢原典或名詞對照表。書末並附有重要神話人物的家族系譜表與索引,幫助讀者掌握複雜的故事背景與人物關係。

購買希臘羅馬神話:永恆的諸神、英雄、愛情與冒險故事點此

 

<視界奇觀>編譯整理>資料來源:利維坦

<視界奇觀> 希望能帶給大家各式有趣又有質感的內容,喜歡的話趕緊按下like,加入我們的粉絲吧!